15.09.2023

Ботинок в бутоньерке

Ботинок в бутоньерке

 

Я ботинки стоптал, убегая от скуки,

и, уставшее солнце беря на буксир,

молодой, гениальный, я иду руки-в-брюки

победительным шагом, широким, как мир,

 

мимо жарких объятий и окриков грубых,

чтоб на всех перекрестках остался мой след,

мимо пугал вороньих в щегольских ватерпруфах,

поправляя им дерзко то шляпу, то плед.

 

В паркозелени буйствует диспут вселенский —

для девиц он важнее всех прочих забав.

Им пока невдомек: лишь явился Ясенский,

тут же дух испустили Тетмайер и Стафф.

 

Недоверчиво губы кривятся в усмешке.

Что ж, для них футуризм — неразгаданный икс. 

Догоняйте-ка, барышни — после пробежки

веселее покажется томный журфикс.

 

Вот авто пропыхтело парами бензина,

на ветру развевается белая шаль.

Моя сказка умчалась за горы-долины,

и не жаль мне ее, ни секунды не жаль...

 

В моем сердце играют и поют фейерверки,

меня ноги уносят, точно волны — ладью.

Я иду и БОТИНОК несу В БУТОНЬЕРКЕ,

кто за мной не успеет, услышит: — Адью!

 

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Ясенский Б. Ботинок в бутоньерке // Читальный зал, polskayaliteratura.pl, 2023

Примечания

    Смотри также:

    «Фра Анджелико. “Мученичество святых Космы и Дамиана”» Збигнева Херберта — как писать об искусстве

    «Если принять во внимание тот простой факт, что, работая над картиной, художник должен был исходить из описания смерти святых, бытовавшего в момент ее создания... и при этом, несомненно, находился под влиянием неких условностей изображения, то следует признать, что стихотворение Херберта, с определенной точки зрения, являет собой пример интертекстуальности второй степени. Причем здесь налицо ситуация двойного перекодирования: художник преобразовал знаки словесного кода в визуальный. Но поэт делает перекодирование в обратном направлении, заменяя знаки визуального кода знаками кода словесного. Однако, поскольку каждое из этих "вмешательств" носит, в сущности, интерпретирующий характер, произведение Херберта — это "интерпретация интерпретации"».
    Читать полностью
    Loading...